1.
- Ի՞նչ անեմ, կամ ի՞նչ լինեմ, տէր չունիմ, որ գայ զիս ձենէ.
- Ո՛չ ուիմ համբերութիւն, որ լըռեմ սահաթ մ’ի քենէ.
- Հանցեղ եմ ի քո սիրուդ, զինչ ամառ ծաղիկն ի ջըրէ.
- Խեղճըն ի յերկինք ի վեր պաղատէր թէ կաթ մի կաթէր :
- Que faire, ou que devenir, je n’ai pas de bien-aimé qui vive à mes côtés qui réponde à ma voix.
- Je ne peux supporter de me taire, de ne pas parler de toi un seul instant.
- Mon seul péché est mon amour pour toi, comme l’amour de la fleur pour l’eau.
- La malheureuse regarde vers le ciel en le suppliant de lui accorder une goutte d’eau.
- 2.
- Հաւսար ի ճօշք են առել, ւ’ի ոտանց կամին զիս ուտել.
- Ալ ղալաթ բան չեմ արել, իմ սըրտովս ի եար եմ սիրել.
- Թէ շատ, թէ ի քիչ ջանամ, զինչ հախն իմ ճակատս է գըրել.
- Զայս մեկս ալ կամիմ սիրել, թէ հավսար ի ճօշք են առել :
- Tout le monde médit de moi, ils veulent me mettre en pièces.
- Mais je ne suis pas coupable, j’ai seulement aimé en écoutant mon cœur.
- Peu importe ce que je fais, maintenant, ils ont écrit mes droits sur mon front.
- Puisque tout le monde médit de moi, j’ai bien envie d’aimer aussi cet autre jeune homme.
- 3.
- Գիշերս ես ի քուն էի յիմ հալալ տեղացն ի վերայ.
- Լուսին ալ կամար կապեր յիմ ճոհար անձկանն ի վերայ.
- Իմ եարն յերազիս եկաւ, ի սիրուն զէտ հարբած եղայ.
- Յանկարծ ի քընուս ելայ, լուսինկա՜յ, ու խիստ կու ցոլայ :
- Je dormais paisible, une nuit, dans mon lit immaculé.
- La lune avait tressé un arc sur mon corps perlé.
- Mon bien aimé vint dans mon rêve, je fus enivrée d’amour.
- Soudain je m’éveillai, c’était la pleine lune et tout brillait.
- 4.
- Երկու եարուկ զիս կուզէ, չգիտեմ, թէ ո՛րն է սիռուն.
- Մեկն ցորեկուա արև, մէկն լուսին՝ մութն գիշերուն.
- Լուսին, չեմ սիրեր զքեզ, դուն սովոր ես խոռ կենալուն.
- Երթամ զարեգակն սիրեմ, որ ծագէ լոյսն առավօտուն :
- J’ai deux amoureux, je ne sais pas lequel des deux est le plus beau.
- L’un ressemble au soleil du matin, l’autre à la lune de la nuit obscure.
- Je ne t’aimerai pas, la lune, toi qui répands toujours la tristesse.
- Je vais aimer le soleil qui rayonne tous les matins.
- 5.
- Քանի՜ ու քանի՜ ասեմ, վարդն մի՛ սիրեր, փուշ ունի.
- Գնա մանուշակ սիրէ, փուշ չունի, անուշ հոտ ունի.
- Վարդն բացուած մի՛ սիրեր, որ գայ ի ծոցդ թառամի.
- Վարդն պուլպուլիկ սիրէ, որ գայ ի ծոցդ ու բացուի :
- Combien de fois te dire et redire : N’aime pas la rose, elle pique.
- Aime la violette, elle ne pique pas, son parfum est doux.
- N’aime pas la rose fleurie, elle va se faner dans ton sein.
- Aime le bouton de rose, il va fleurir dans ton sein.
- 6.
- Քան զսէրն այլ քաղցրիկ պտուղ յաշխարհս չավտամ թէ լինի.
- Շեքերն նշով շաղուած մօտ ի սերն է դառն ու լեղի.
- զՀամն ալ առի ես այլ, սիրոյ տէր եղայ հետ քեզի.
- Սերդ ալ իմ սրտիս դու տուր, քո սիրուդ եմ ճորտ ու գերի :
- Je ne crois pas qu’il existe dans le monde un fruit plus doux que l’amour.
- Même l’amande sucrée est amère à côté de l’amour.
- Je l’ai goûté avec toi, je suis amoureuse de toi.
- Donne ton amour à mon cœur, moi qui suis son esclave.